А мене на перегляді дратувала музика - щось середнє між саундтреком до Бандитського петербургу і оркестром Поля Моріа. Зовсім не гармоніювала з картинкою.
Щойно з кінотеатру.
Цей фільм забудуть дуже скоро. Я б не сказала, що виглядає він дешево... Проте думаю, що Бортко явно протупив,взявши для головних ролей, а саме для ролей синів Бульби, цих от з прокуреними голосами, так неначе їм вже давно по сорок(за Гоголем вони тільки з бурси повернулись). Смішно.
Сексу мало. Смішно.
І саме через те, що сексу мало, кіно виглядає справді політично ангажованим. На такій любові й такій зраді, красивій, сміливій, гріх було не скоцентрувати всю увагу. ДО чого тут ці всі баталії за "русскую зємлю"??? Тонкий психологізм стосунків батька і сина-зрадника реально просто оминули. Недивлячись на море крові і гори трупів, мені замало було експресії. Почуттів.
А мова Ступки справді "гоголівська". Так мало би бути в усіх акторів.
Ia ne pro fil'm, a pro vidminky vlasnykh nazv ta imen/prizvyshch u tsii statti. "Fil'm zniatyi Volodymyrom BortkoM" (vidminiaiemo v ukr. movi, tak samo, iak i YushchenkoM, ShevchenkoM toshcho. Natomist' prizvyshcha iz zakinchenniam na "o", shcho nalezhat' osobam zhin. stati NE vidminiaiut'sia: durnytsia, zroblena Oksanoiu Tymoshenko, pisnia, napysana Katerynoiu Mishchenko i t.d.). Nu i Kam'ianet's-Podil's'kYI - mala bat'kivshchyna Andriia Bondara (a ne Kam'ianet's-Podil's'k) vidpovidno vidminiatymet'sia "v Kam'iantsi-Podil's'kOMU", a ne "v Kam'iantsi-Podil's'ku". Ia vvazhaiu, shcho my povynni buty maksymal'no uvazhnymy u vidminkakh i ne dobyvaty vzhe i bez toho ponyshchenu movu.
так, саме д"Арк)) а цей фільм не бачила, треба виправити ситуацію.
та і як постановник періодично провалюється ))... але річ не в тому - факт того, що маємо - от і все )...
... а під "посланницею" мається на увазі жанна де арк ?)... можливо ))... але мені, юез жодного сумніву, її випереджає спалення з "маски диявола" маріо бави )... але дискусія не в тому )...
якісна-то якісна, але я її дивитися на великому екрані просто не змогла, тим більше, що перед тим непогано поїла...)
а ще тупо виглядав монолог під час спалення. це щось з розряду меганезрозумілого для мене. найкраще спалення, мені здається, було свого часу в "Посланниці" Бессона. Хоча, можливо,я помиляюся.
одним словом, Бортко як автор сценарія нікуди не катить(
як на мене все не переконливо ).... мотивація андрія - взагалі нульова... а Ступка - прекрасно зіграв, але його промови теж доволі слабенькі... Боярський - як на мене, все ж прекрасно зобразив козака Шила, але озвучив його прекепсько ))...
...а натуралістичні кровянки - як я писав у рецензії - могли б стати обличчям фільму, якби ними не зловживати і знати куди помістити, бо сцена катувань остапа - дуже якісна! )
була сьогодні. страшенно примітивний Андрій. Ну просто капець який примітивний. жодного психологізму!( Ступка геніальний. Грав просто чудово. Дуже сподобався жидок і Остап. Боярський сам тепер як побитий собака, тому фраза, яку він кидав іншому козакові на зборах: "Ну говори, собако" звучала як мінімум смішно. ))
а ще страшенно бридко дивитися на всі ці натуралістичні кров"янки, від яких мало не нудило. "русская зємля" вбила остаточно, це так. І останнім акордом була "русская зємля" у виконанні Ступки.
А ще, хто не помітив, переклад з польської теж не завжди адекватний у росіян))
враження двоякі. мені видалося, що було замало психологізму. часто трохи непереконливо.
Вчора дивилася фільм - дуже сподобався , особливо сцена , коли катували Остапа. Трохи образливо , що 80% реплік було російською і тільки де-не-де проскакувало українське словою. Раджу сходити)
Як на мене - порівняти рецензії було б цікаво. Хай їх було б і три, чи більше. Бо рецензувати складніше, ніж коментувати.
...а потім - "рецензії на рецензії")))
як писав класик:
На сцені з'являється рецьінзєнт.
- Я рецьінзент.
На сцені з'являється робітник.
- А помоєму тьі нє рецьінзєнт, а гівно.
http://pavuk.sumno.com/film-re view/taras-bulba-volodymyra-bo rtko-abo-300-spartantsiv-/ й не тільки Дмитро :))))))
третьої сумно вже не витримає гггг ))) хоча чо )))
З усім впринципі згоден дякую за відповідь =). Тільки от протягом усього фільму як би я не намагався сприймати його як мистецький твір, розуміння того, що це агітка, все одно пробивалось =). І тут нічого не поробиш. Українському глядачеві фрази на зразок "руська земля" запам'ятовуються дуже добре.
по правді, я сам хотів написати рецензію на цей фільм)) але ти мене випередив...
ну... Мін культ вклав гроші - він має право, це те саме що перед американським фільмом написано "колімбія пікчез представляє" - хто платить гроші - той і замовляє музику, а те що там написано - краще ніж приховані маніпуляції в головах глядача.... окрім того - я ще раз наголошую - що фільм не такий вже й політичний - варто його сприймати все ж як мистецький твір, а не агітку...
... а щодо українського дуьляжа... якби всі говорили як Ступка - його взагалі б не треба було - бо його мова наближена до оригіналу Гоголя... а ще - дублювати це йти на поступки україні і, принаймні, визнавати що українська мова є... а з останніми конфліктами на грунтах дублювань і всього іншого - це ще менш вірогідно... плюс, знову таки - їх гроші - їх право - робити \ не робити.... чому вони не зробили іспаномовний дубляж ?... але, як я сказав у статті - голос Боярського справді дратує )))
Ходив сьогодні =). За п'ять хвилин словосполучення "русская земля" повторили п'ять разів. Та, власне, все стає зрозумілим з самого початку, з напису: "Фильм снят при поддержке Министерства Культуры Российской Федерации". Тож і отримали, як написано в статті, російський фільм.
До речі, чого б для українського глядача не зробили фільм з дубляжем?
вже має ))...
...а з Бондарчуками - в мене спільне лише захоплення кіном )
"хай живе руська земля" - тут, як говорять у нас в Одесі, самий циміс. Що до українських режисерів, то хай вони будуть найгарніші, найкласніші, найдивовижніші, але ніхто з них не має досвіду знімати такі фільми. Бортко теж не має і це відчутно. У Вас таке прізвище цікаве, чи не родич?
До речі, щойно подивився трейлер. До нього втиснули все найцікавіше з фільму: кінний бій та цицьки Магди Мєльцаж.
ну.. не лише Гофману - просто він себе проявив у схожому жанрі - тому він приходить в голову, але талановитих режисерів трішки є )... і в польці, і навтіь в нас )).... а грошей від росіян в такому випадку отримувати не обовязково )... а щодо політичності - він не такий вже й "критичний" - лише коли пять разів "хай живе руська земля" - передсмертне козаків смішне ))).
Під час сцени катувань згадується Мел Гібсон та його The Passion of the Christ. Якщо можна довірити комусь таке перезнімати, то краще Гофману. Але ж він не зняв би пропаганду на користь росіян, тобто не отримав би від них гроші. До речі, чому у рецензії нема ані слова про те, що фільм є надзвичайно політично заангажованим? Сцена сексу після того як Андрій приносить дівчині поїсти, справді, виглядає досить смішно.
http://community.livejournal.c om/kino_revolution/ - приходьте сюди, там українських аматорських фільмів чимало ))... які знімаються на цифрові камери, монтуються на пк і за значно менші гроші ніж 5 тисяч ))..... а в "тарасі бульбі" - первинно не було жодної ідеології... її вкладали при екранізації. тому в радянському своюзі з польшею, у свій час, була домовленість, що ні ті, ні інші - не зніматимуть цього фільму... мовляв, знімуть росіяни, де поляки будуть поганими, одразу знімуть поляки, де покажуть всі "звєрства" козаків... а екранізація Бортка - з політичного аспекту - абсолютно адекватна, окрім одного ідіотського епізоду, коли в кінці - кожен козак перед смертю на камеру сказав: "до здравствуєт руская зємля" (у пяти різних варіаціях)...
+1. Музика й мене дратувала гарно.